영어로 생각하기

제 2의 언어(言語)로서 영어(英語)를 배우기 시작한 사람들 중에 약 5% 만이 기존(旣存)의 방법(方法)으로 공부해서 유창(流暢)하게 말하는 능력(能力)을 습득(習得)하고 있습니다. 이는 기존(旣存)의 영어교육과정(英語敎育過程)이 어휘(語彙)를 외우고, 문법(文法)에 의지(意志)해 문장(文章)을 분석(分析)해 가면서 번역(飜譯)을 하는 과정(過程)으로 구성(構成)되어 있어서 해도 해도 끝이 나지가 않기 때문입니다. 기존(旣存)의 방법(方法)들은 어떻게 하면 제대로 말을 할 수 있는가? 에 대해서는 관심이 없고 대신 읽고 쓰는 것을 가르치는데 촛점(焦點)을 맞추고 있습니다. 이로 인해서 외국학생들의 95%는 그들만의 특이한 발음(發音)으로 말을 하거나 전혀 말하지 못하는 결과를 초래하고 있습니다. 잭스피킹비디오는 원어민(原語民) 들이 말하는 것과 같은 방법(方法)으로 영어소리를 내는데 필요한 호흡기법(呼吸技法)을 공개(公開)함으로써 이러한 참담(慘憺)한 통계(統計)에 대한 답(答)을 제시(提示)하고 있습니다.

studywithbook

완전무결(完全無缺)한 세계(世界)가 있어서, 일상생활(日常生活)에서 일어나는 모든 것들의 진정한 의미를 알려주는 하나의 핵심언어(核心言語)가 있습니다. 모든 언어(言語)들은 핵심언어(核心言語) 로부터 번역(飜譯)을 하여 사용할 수가 있을 것입니다. 불행하게도 그러한 언어(言語) 는 존재(存在)하지 않으며, 따라서 여러분들의 모국어(母國語)는 영어(英語)를 포함(包含)해서 그 어떤 언어(言語)와도 직접적(直接的)인 관계(關係)가 없다는 것을 무엇보다도 먼저 확실(確實)히 인식(認識)하여야 합니다. 이것이 번역(飜譯)을 통해서 제 2의 언어(言語) 를 배운다는 것의 가장 큰 결함(缺陷)입니다.

“언어(言語)” 라는 단어(單語)는 인간 의사소통(意思疏通)의 수단(手段)으로 정의(定義)되고 있습니다. 우리들의 내적(內的)인 생각(思)과 감정(感情)을 표현하는 수단(手段)으로 사용되고 있는 것입니다. 언어(言語) 의 뿌리는 사람들 입안에 있는 것이 아니라 우리들의 생각(思)이 잉태되는 두뇌(頭腦)에서 시작되는 생물학적(生物學的) 기초(基礎)를 가지고 있는 것입니다. 귀가 멀고 말을 못하는 사람일지라도 생각(思)의 과정(過程)이 이루어지고, 다른 수단(手段)에 의해서 의사소통(意思疏通)을 할 수 있도록 하는 방법(方法)들을 가지고 있습니다. 이것이 좋은 본보기라 할 수 있습니다. 수화 및 다른 의사소통방법(意思疏通方法)들이 개발(開發)되어 왔는바, 이는 인간은 생각(思)을 표현하고 그 생각(思)을 상호교환(相互交換)할 수 있는 능력(能力)을 가지고 있고 그것은 인류생존(人類生存)에 필요(必要)하기 때문입니다.

이러한 관점(觀點)에서 새로운 나라에 가게 되면 그 나라의 언어(言語) 를 읽고 쓸 줄 알아야하고, 뿐만 아니라 그곳 사람들과 입으로 의사소통(意思疏通)할 수 있는 능력(能力)을 가지는 것이 새로운 환경(環境)에서 살기 위해 중요합니다. 유창(流暢)하게 말할 수 있는 능력(能力)이라는 것은 저절로 굴러들어오는 것이 아닙니다. 우리가 배워야하는 기술(技術)입니다. 단순히 입안에서 영어단어(英語單語)들을 구성(構成)할 수 있는 것이 아니라 무엇 보다 먼저 머릿속에서 영어(英語)로 생각(思)하는 것을 개발(開發)할 필요가 있습니다. 이것을 인식(認識)할 때 배움의 과정(過程)은 시작(始作)이 됩니다.

전통적(傳統的)으로 언어(言語) 라는 것을 어떻게 보아 왔는지에 대해서 생각해봅시다. 사람들은 자신의 모국어(母國語)를 가지고 있습니다. 모국어(母國語)는 삶의 본거지(本據地)에서 생각(思)을 개발(開發)하고 나누는데 사용되는 도구(道具)입니다. 대부분 사람들은 생각(思)을 교환(交換)하며 새로운 환경(環境)에서 살아남기 위해서 배워야 하는 제 2의 도구(道具)로서 제 2의 언어(言語) 를 생각하는 것이 보편적(普遍的)입니다. 많은 사람들은 제 2의 언어(言語) 를, 자신들의 모국어(母國語)라는 특별한 열쇠를 이용해서 판독(判讀)되어질 수 있는 암호(暗號)로서 보고 있습니다.

이러한 생각은 자신의 모국어(母國語)로부터 나오는 단어(單語)들을 제 2의 언어(言語) 의 단어(單語)로 변환(變換)하는 것을 배우는 모습으로 나타나고 있습니다. 불행히도, 모국어(母國語)라는 것은 의견(意見)을 교환(交換)하는 도구(道具)로서 뿐만 아니라 그보다 먼저 교환(交換)될 의견(意見)을 우리들의 마음속에서 창출해내는 도구(道具)로 이용됩니다. 우리의 견해와 달리, 제 2의 언어(言語) 를 생각의 교환수단(交換手段)으로 보고 있는 것입니다. 머리에서 모국어(母國語)로 생각이 이루어짐에 따라, 모국어(母國語)로 의견(意見)을 만들어내고, 그리고는 그 의견(意見)을 새로운 환경(環境)에서 교류(交流)하기위해서 그동안 배운 제 2언어(言語) 로부터 가장 적합(適合)하다고 생각되는 단어(單語)로 번역(飜譯)을 합니다. 이는 언어(言語) 에 대한 잘못된 견해(見解)입니다. 영어를 사용하는 새로운 환경(環境)에서 생존(生存)을 확보하기 위해서는 모국(母國)에서 생활(生活)을 위해서 사용했던 모든 기술(技術)들을 개발(開發)할 필요가 있습니다. 하는 것이 제 2의 언어(言語) 를 배운다는 것을 보다 올바로 보는 길입니다. 이는 의견(意見)을 영어로 말하며 교류(交流)하는 능력(能力)뿐만 아니라, 영어를 사용해서 마음속에서 의견(意見)을 창출(創出)해낼 수 있는 능력(能力)이 필요하다는 것을 의미합니다. 요약해보면, 단순히 번역(飜譯)을 통해서 의견(意見)을 나누는데 사용되는 도구(道具) 또는 암호(暗號)로 보는 제 2의 언어(言語) 에 대한 생각을 바꾸어야합니다. 생각과 의견(意見)을 개발(開發)하는 데 사용되는 도구(道具)로서 언어(言語) 가 그 역할(役割)을 해야 된다는 것으로 보는 눈을 바꾸어야합니다. 반드시 영어로 생각이 이루어져야 합니다. 생각(思)이 대화(對話)의 출발(出發)이요, 영어로 생각하는 것이 영어성공(英語成功)의 출발(出發)이기 때문입니다.

“영어로 생각하기”를 어떻게 시작(始作)할 것인가? 에 대한 간단한 연습(演習)을 위해 “영어로 생각하기 : 어떻게 작동(作動)되는가!“를 보라.
영어로 생각하기 : 어떻게 작동(作動)되는가!